Češi si mohou koupit slovenský film, Slováci ne. Další podivnosti v iTunes

0

Ne, filmový iTunes Store nám nedá spát. Sledujeme, jak se v něm pomalu rozšiřují počeštěné filmy, ale teď jsme si všimli ještě jednoho zajímavého jevu. V sekci Films in your language Apple láká i na snímky, které nejsou v češtině. Už dlouho se v něm objevuje jeden portugalský film, tento týden navíc přibyla předobjednávka na slovenský snímek Lóve.

 

Po dlouhé době jsem tedy zkusil přepnout obchod do jiného regionu – slovenského. Jsou vidět rozdíly. U nás už je osm lokalizovaných filmů, všechny animáky. Slováci mají jen tři. Zato jim Apple v nabídce upřednostňuje čtyři počeštěné. A slovenské drama Lóve v obchodě vůbec není dostupné. Přitom jej najdete i v polském nebo maďarském obchodě. Poláci i Maďaři mají lokalizovanou nabídku srovnatelnou s Českem, zato v ní mají i po jednom hraném filmu.

Sousední Rakousko je na tom ještě lépe, i když spadá do střední Evropy, těží z vlivu Německa. Jejich obchod iTunes je totiž kompletně v němčině (u nás v angličtině) a nabídka filmů je opravdu bohatá. Jde o stovky filmů. A co víc, náhodným listováním jsme zjistil, že snímky mají anglickou i německou zvukovou stopu.  U nás to tak nefunguje. Počeštěný film a originál jsou dvě různé položky v katalogu, obě si musíte koupit zvlášť. Fuj.

Ohodnoťte tento článek!