Trvalo to jen 14 let. Google Mapy jsou konečně česky

28. 3. 2018

Sdílet

Ilustrační obrázek Autor: loriklaszlo – Depositphotos
Ilustrační obrázek

Cože, vždyť mapy už přece česky dávno byly, ne? Ale jistě. I nás zmátl blogový zápisek Googlu, že se webové mapy i aplikace pro Android a iOS naučily 39 nových jazyků včetně češtiny a angličtiny. Vtip je v tom, že přeloženo již není pouze uživatelské rozhraní, ale také zeměpisné názvy.

Přes Londýn neteče Thames, ale Temže. Nejlepší fotbal ve středu Evropy hrají v Mnichově, a ne Münchenu. A Švýcarsko je už konečně vidět i při větším oddálení, protože už jej nepřekrývají názvy Schweiz, Suisse, Svizzera a Switzerland.

Google doteď uváděl zahraniční zeměpisné názvy v národním jazyce (či jazycích) a angličtině. Byly i výjimky, Vídeň byla Vídní už roky. Nově zavedené počeštění se týká názvů obcí a jejich částí, větších regionů, států, vodních ploch, parků, budov apod. Překlad pochopitelně není úplný, řada jmen přeložená není vůbec nebo má například jen anglickou transkripci (viz obrázek Moskvy v galerii níže).

<figcaption class=„wp_virtualGallery__cap­tion“>Původní zeměpisné názvy</figcaption>
<figcaption class=„wp_virtualGallery__cap­tion“>Počeštěné zeměpisné názvy</figcaption>
<figcaption class=„wp_virtualGallery__cap­tion“>Česky jsou země, města, moře i zálivy</figcaption>
<figcaption class=„wp_virtualGallery__cap­tion“>Londýn a Calaiská úžina</figcaption>
<figcaption class=„wp_virtualGallery__cap­tion“>Ostrovy v Karibiku</figcaption>
<figcaption class=„wp_virtualGallery__cap­tion“>V Moskvě jsou počeštěné jen některé zeměpisné názvy</figcaption>

Kvíz týdne

Tyto konektory zná každý. Ale víte, co jejich zkratky doopravdy znamenají?
1/9 otázek